لا توجد نتائج مطابقة لـ التأثير المكاني

سؤال وجواب
أضف الترجمة
إرسال

ترجم إنجليزي عربي التأثير المكاني

إنجليزي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Those forums are of equal standing and effect.
    وهذه المحافل لها مكانة مكافئة وتأثير مكافئ.
  • The spatial heterogeneity of climate change impacts on cereal production and its consequences for food security was explored by the International Institute for Applied Systems Analysis in 2002.
    ودرس المعهد الدولي لتحليل النظم التطبيقية في عام 2002 تأثير التباين المكاني للتغير المناخي على إنتاج الحبوب وآثار ذلك على الأمن الغذائي.
  • The change would not have any budgetary implications and might have a salutary effect on the status of the United Nations presence in Nairobi.
    ويمكن أن يكون له تأثير مفيد من حيث المكانة التي يتمتع بها وجود الأمم المتحدة في نيروبي.
  • It may have a salutary effect on the status of the United Nations presence in Nairobi.
    ويمكن أن يكون له تأثير مفيد من حيث المكانة التي يتمتع بها وجود الأمم المتحدة في نيروبي.
  • The Committee encourages the State party to enact and implement its National Policy on Women, which may bear a positive impact on the status of the girl child.
    وتشجع اللجنة الدولة الطرف على وضع وتنفيذ سياستها الوطنية بشأن المرأة، التي قد يكون لها تأثير إيجابي على مكانة الأطفال الإناث.
  • This issue can best be resolved through an improved understanding of the importance not only of volumetric measurements of pollutants but also their spatial locations, human health effects, and economic and environmental costs.
    ويمكن حل هذه المسألة على أفضل وجه من خلال زيادة الفهم لا بأهمية قياسات حجم الملوثات فحسب بل ومواقعها المكانية والتأثيرات على صحة الإنسان والتكاليف الاقتصادية والبيئية.
  • The Arab leaders affirm that a just and comprehensive peace can only ever be achieved with the return of Jerusalem to full Palestinian sovereignty and the acceptance of the legitimate rights of the Palestinian people, including the right to establish an independent State with its capital at Jerusalem — which is Palestinian territory that has been occupied since 1967 to say nothing of its spiritual significance and its religious status.
    ويؤكد القادة العرب أن السلام الشامل والعادل لن يتحقق إلا بعودة القدس الشريف إلى السيادة الفلسطينية الكاملة، والتسليم بالحقوق المشروعة للشعب الفلسطيني بما في ذلك حقه في إقامة دولته المستقلة وعاصمتها القدس الشريف التي هي أرض فلسطينية محتلة منذ عام 1967 فضلا عن ما لها من تأثير روحي ومكانة دينية، واستعادة جميع الأراضي العربية المحتلة بما في ذلك انسحاب إسرائيل الكامل من الضفة الغربية وقطاع غزة، ومن الجولان السوري المحتل إلى خط الرابع من حزيران/يونيه 1967.
  • Although there is less detailed information on other regions of the world, analysis of 2000 ILO data for 70 countries found that women held only 27 per cent of positions that were classified as having “status, influence, power and decision-making authority”, such as legislators and senior government officials, corporate managers and general managers (Anker, 2005).
    وبرغم أن لا يتوافر سوى معلومات أقل تفصيلاً عن المناطق الأخرى من العالم، فإن تحليل بيانات منظمة العمل الدولية لعام 2000 بشأن 70 بلداً وجد أن النساء يشكلن نسبة 27 في المائة وهي المناصب التي تم تصنيفها على أنها تتمتع بــ ”المكانة والتأثير والنفوذ وسلطة صنع القرار“مثل أعضاء البرلمانات وكبار مسؤولي الحكومات ومديري الشركات والمديرين العامين (آنكر، 2005؛ 3).
  • In order to investigate the effects of environmental change on cetaceans, the Scientific Committee has conducted two research projects: “POLLUTION 2000”, aimed at determining whether predictive and quantitative relationships exist between biomarkers of exposure to and/or effect of PCBs and PCB levels in certain tissues, as well as at validating and calibrating sampling and analytical techniques; and “SOWER 2000”, aimed at examining the influence of temporal and spatial variability in the physical and biological Antarctic environment on the distribution, abundance and migration of whales.
    وللتحقق من آثار التغير البيئي على الحيتانيات، أجرت اللجنة العلمية مشروعين بحثيين هما: ”التلوث عام 2000“، ويهدف إلى تحديد ما إذا كانت هناك علاقات تنبؤية وكمية بين العلامات البيولوجية للتعرض للمركّبات ثنائية الفينيل المتعدد الكلور و/أو التأثر بها والمركّبات ثنائية الفينيل المتعدد الكلور في بعض الأنسجة، وكذلك إجازة وتنظيم تقنيات أخذ العينات والتحليل؛ ومشروع ”بحوث الحيتان والنظم الإيكولوجية في المحيط الجنوبي في عام 2000“، ويهدف إلى بحث تأثير التغير الزماني والمكاني في بيئة الأنتاركتيكا المادية والبيولوجية على توزيع الحيتان ووفرتها وهجرتها.
  • Illegal gains are defined in Article 1 of the law as follows: “Gains shall be deemed to be illegal if they originate in cronyism, coercion, violation of the law or the misuse of a person's profession, trade, position or influence, or where the origin or reason for such gains is unknown or where they are not in accordance with the legitimate resources of the individual”.
    وقد عرف هذا القانون الكسب غير المشروع في المادة الأولى منه بأنه (يعتبر الكسب غير مشروع إذا كان مصدره المحاباة أو التهديد أو مخالفة القانون أو إساءة استعمال الوظيفة أو المهنة أو المكانة أو التأثير أو كان مجهول المصدر أو السبب أو لا يتناسب مع الموارد المشروعة للشخص).